traduction du site :https://maruka-uchiyama.com/kimono-obi-sanchi-56
Légendes par région
Régions et techniques listées :
Numéro | Région | Ville en japonais | Ville en français | Technique de kimono |
1 | Hokkaido | 沙流郡平取町 | Saru-gun, Hiratori Town | 二風谷アットゥシ (Nibutani Attus) |
2 | Aomori | 弘前市 | Hirosaki City | 津軽刺子 (Tsugaru Sashiko) |
3 | Aomori | 八戸市 | Hachinohe City | 南部菱刺 (Nanbu Hishizashi) |
4 | Akita | 北秋田市 | Kita-Akita City | 秋田八丈 (Akita Hachijou) |
5 | Iwate | 盛岡市 | Morioka City | 南部紫根染・南部茜染 (Nanbu Shikonzome, Nanbu Akanezome) |
6 | Miyagi | 仙台市 | Sendai City | 精好仙台平 (Seigousendaihira) |
7 | Miyagi | 栗原市 | Kurihara City | 栗駒正藍染 (Kurikomashou Aizome) |
8 | Fukushima | 会津若松市 | Aizuwakamatsu City | 会津木綿 (Aizu Momen) |
9 | Fukushima | 大沼郡昭和村 | Showa Village, Onuma-gun | 会津からむし織 (Aizu Karamushi Ori) |
10 | Yamagata | 米沢市 | Yonezawa City | 米沢紬、紅花染 (Yonezawa Tsumugi, Benibanazome) |
11 | Yamagata | 長井市 | Nagai City | 長井紬、米琉 (Nagai Tsumugi, Yone Ryu) |
12 | Yamagata | 西置賜郡白鷹町 | Shirataka Town | 白鷹御召 (Shirataka Omeshi) |
13 | Yamagata | 鶴岡市関川 | Sekikawa, Tsuruoka City | 羽越しな布 (Uetsushinafu) |
14 | Niigata | 十日町市 | Tokamachi City | 十日町友禅 (Tookamachi Yuuzen), 十日町絣 (Tookamachi Kasuri), 十日町明石縮 (Tookamachi Akashi Chijimi), 片貝木綿 (Katakai Momen) |
15 | Niigata | 小千谷市 | Ojiya City | 小千谷紬、小千谷縮 (Ojiya Tsumugi, Ojiya Chijimi) |
16 | Niigata | 南魚沼市 | Minamiuonuma City | 越後上布、塩沢紬、本塩沢 (Echigojoufu, Shiozawa Tsumugi, Honshiozawa) |
17 | Niigata | 五泉市 | Gosen City | 五泉「駒絽・羽二重」 (Gosen "Komaro" and "Habutae") |
18 | Niigata | 村上市 | Murakami City | 羽越しな布 (Uetsushinafu) |
19 | Nagano | 上田市 | Ueda City | 上田紬 (Ueda Tsumugi) |
20 | Nagano | 飯田市 | Iida City | 飯田紬 (Iida Tsumugi) |
21 | Nagano | 伊那市 | Ina City | 伊那紬 (Ina Tsumugi) |
22 | Nagano | 松本市 | Matsumoto City | 松本紬 (Matsumoto Tsumugi) |
23 | Gunma | 桐生市 | Kiryu City | 桐生織 (Kiryu Ori) |
24 | Gunma | 伊勢崎市 | Isesaki City | 伊勢崎絣 (Isesaki Kasuri) |
25 | Tochigi | 小山市 | Oyama City | 結城紬 (Yuki Tsumugi) |
26 | Ibaraki | 結城市 | Yuki City | 結城紬 (Yuki Tsumugi) |
27 | Chiba | 館山市 | Tateyama City | 館山唐桟 (Tateyama Tozan) |
28 | Saitama | 秩父市 | Chichibu City | 秩父織、秩父銘仙 (Chichibu Ori, Chichibu Meisen) |
29 | Tokyo | 新宿区 | Shinjuku Ward | 東京染小紋、東京友禅 (Tokyo Some Komon, Tokyo Yuzen) |
30 | Tokyo | 武蔵村山市 | Musashimurayama City | 村山大島紬 (Murayama Ooshima Tsumugi) |
31 | Tokyo | 八王子市 | Hachioji City | 多摩織 (Tamaori) |
32 | Tokyo | 八丈島 | Hachijojima | 黄八丈 (Kihachijo) |
33 | Ishikawa | 金沢市 | Kanazawa City | 加賀友禅 (Kaga Yuzen) |
34 | Ishikawa | 白山市白峰 | Shiramine, Hakusan City | 牛首紬 (Ushikubi Tsumugi) |
35 | Ishikawa | 羽咋市 | Hakui City | 能登上布 (Noto Jofu) |
36 | Gifu | 郡上市 | Gujo City | 郡上紬 (Gujo Tsumugi) |
37 | Shizuoka | 浜松市 | Hamamatsu City | 注染浴衣、遠州木綿 (Chuusen Yukata, Enshu Momen) |
38 | Aichi | 名古屋市 | Nagoya City | 有松・鳴海絞 (Arimatsu, Narumi Shibori) |
39 | Aichi | 名古屋市 | Nagoya City | 名古屋友禅 (Nagoya Yuzen) |
40 | Mie | 津市 | Tsu City | 伊勢木綿 (Ise Momen) |
41 | Mie | 松阪市 | Matsusaka City | 松阪木綿 (Matsusaka Momen) |
42 | Shiga | 愛知郡愛荘町 | Aisho Town, Echi-gun | 近江上布、秦荘紬 (Omi Jofu, Hata Sho Tsumugi) |
43 | Shiga | 長浜市 | Nagahama City | 浜縮緬、長浜ビロード (Hama Chirimen, Nagahama Velvet) |
44 | Kyoto | 京都市 | Kyoto City | 京友禅、京小紋、京鹿の子絞り、西陣織 (Kyoto Yuzen, Kyokomon, Kyo Kanoko Shibori, Nishijin Ori) |
45 | Kyoto | 丹後地方 | Tango Region | 丹後縮緬、藤布 (Tango Chirimen, Fujifu) |
46 | Tottori | 米子市、境港市 | Yonago City, Sakaiminato City | 弓浜絣 (Yumihama Gasuri) |
47 | Tottori | 倉吉市 | Kurayoshi City | 倉吉絣 (Kurayoshi Gasuri) |
48 | Hiroshima | 福山市 | Fukuyama City | 備後絣 (Bingo Gasuri) |
49 | Shimane | 安来市 | Yasugi City | 広瀬絣、出雲織、安来織 (Hirose Gasuri, Izumo Ori, Yasugi Ori) |
50 | Tokushima | 徳島市 | Tokushima City | 阿波しじら織 (Awa Shijira Ori) |
51 | Tokushima | 徳島市 | Tokushima City | 阿波藍染 (Awa Aizome) |
52 | Ehime | 松山市 | Matsuyama City | 伊予絣 (Iyo Gasuri) |
53 | Fukuoka | 久留米市 | Kurume City | 久留米絣 (Kurume Gasuri) |
54 | Fukuoka | 福岡市 | Fukuoka City | 博多織 (Hakata Ori) |
55 | Miyazaki | 都城市 | Miyakonojo City | 本場大島紬、薩摩絣 (Honba Ooshima Tsumugi, Satsuma Gasuri) |
56 | Kagoshima | 鹿児島市、名瀬市 | Kagoshima City, Nase City | 本場大島紬 (Honba Ooshima Tsumugi) |
57 | Okinawa | 那覇市 | Naha City | 琉球びんがた (Ryukyu Bingata) |
58 | Okinawa | 那覇市首里 | Naha City, Shuri | 首里織 (Shuri Ori) |
59 | Okinawa | 那覇市 | Naha City | 知花花織 (Chibana Hanaori) |
60 | Okinawa | 島尻郡南風原町 | Nambuhara Town | 琉球絣 (Ryukyu Kasuri) |
61 | Okinawa | 中頭郡読谷村 | Yomitan Village | 読谷山花織、読谷山ミンサー (Yomitanzan Hanaori, Yuntanza Minsaa) |
62 | Okinawa | 大宜味村喜如嘉 | Ogimi Village | 喜如嘉の芭蕉布 (Kijoka Bashofu) |
63 | Okinawa | 久米島 | Kumejima | 久米島紬 (Kumejima Tsumugi) |
64 | Okinawa | 宮古島 | Miyakojima | 宮古上布 (Miyako Jofu) |
65 | Okinawa | 八重山諸島 | Yaeyama Islands | 八重山上布、八重山ミンサー (Yaeyama Jofu, Yaeyama Minsaa) |
66 | Okinawa | 与那国島 | Yonaguni Island | 与那国織 (Yonaguni Ori) |
Ōshima Tsumugi
Il s'agit d'un tissu en soie originaire d'Amami Oshima, dans la préfecture de Kagoshima. Dans la catégorie de la soie pongé de haute qualité, caractérisé par sa texture brillante et souple. De nos jours, il est fabriqué non seulement à Amami Oshima mais aussi à Kagoshima. (le cachet de certificat du textile vous confirmera sa provenance).
Yuki Tsumugi
Ce tissu en soie est tissé dans la ville de Yuki, préfecture d'Ibaraki, et dans la ville d'Oyama, préfecture de Tochigi. Comme Oshima Tsumugi, il existe désormais une grande variété de Yuki Tsumugi, allant des articles bon marché aux articles de luxe. Le Yuki Tsumugi, désigne un bien culturel immatériel qui est fabriqué à l'aide de techniques traditionnelles telles que l'utilisation de fils de coton filés à la main, son nouage à la main pour créer du fil kasuri, puis son tissage sur un métier à tisser.
Textile Nishijin
La région de Nishijin à Kyoto produit des textiles, notamment des kimonos, mais elle est particulièrement réputée pour sa production d'obi.
Kaga Yuzen
Il fait référence à la teinture Yuzen fabriquée à Kanazawa, préfecture d'Ishikawa. Kaga Yuzen est une teinture Yuzen peint à la main sans utiliser de feuille d'or, de feuille d'argent ou de broderie, et les couleurs de base sont les cinq couleurs de Kaga, qui sont le rouge foncé, l'indigo, l'ocre, l'herbe et le violet ancien.
Kyo Yuzen
Il fait référence à la teinture Yuzen produite à Kyoto. On dit que son origine provient de Miyazaki Yuzensai, célèbre artiste qui peignait sur des éventails pendant la période Edo. Le motif est dessiné et teint en utilisant une teinture résistante à l’aide de colle itome. Contrairement au Kaga Yuzen, des feuilles et des broderies d'or et d'argent sont également utilisées.
Edo Komon
Il s'agit d'un petit motif finement teint en une seule couleur à l'aide d'un procédé de teinture de motifs à Tokyo, et bien qu'il soit porté au quotidien, il peut également être porté en couleur unie avec l'écusson ajouté.
Hakataori
Terme général désignant les textiles produits principalement à Hakata, préfecture de Fukuoka. Le Kenjo Hakata obi, qui présente un motif comportant des rayures Tokko, Hana et Komochi, est particulièrement célèbre.
Comments